|
|
login
|
|
| < back | ||
|
udhėtimet e mia
Do ta shaloj renė tė shkoj mbi malet e mia, po deshėn shi, tu derdh pika lotėsh. Do ta shaloj kalin tė ndiej shijen e erės kur dashuria mė pret. Do ta shaloj lumin tė mė ēojė nė det, tė mbaj mbi vete anijet. Do ta shaloj pemėn mos pikėllohet pa zogjtė, rrėnjėt ti ngulen mė thellė nė tokė. Do ta shaloj ėdrrėn pa yzengji dhe pa fre, tė mė ēojė tek e nesėrmja. Do ta shaloj kėngėn, zot i saj, rob i saj, ti kėndoj lėvizjes dhe nga pika e vdekur. © 2001, Xhevahir Spahiu |
my travels
I will saddle a cloud to ride above my mountains, if they want rain, I will drench them with tears. I will saddle a horse to feel the taste of the wind when love is waiting for me. I will saddle a river to carry me to the sea, and will bear ships on my back. I will saddle a fruit tree so it does not grieve without birds, and its roots sink deeper into the earth. I will saddle a dream without stirrups or reins, to carry me to tomorrow. I will saddle a song, its master and its slave to sing of movement even from the still point. © Translation: John Hodgson |